*
גֶּדֶר בֵּית אָבוֹת
יֹבֶשׁ כַּדּוּרֵי סִרְפַּד
עֵינֵי אָבִי
*
הַיְּלָדִים עָזְבוּ
עַל הַדֶּשֶׁא
סִיקְסָק וְיָרֵחַ
(ענבל קליינר)

הייקו מקוריים ומתורגמים. משתתפים: ליאת קפלן, יעקב רז, דרור בורשטיין, יובל אידו טל, אלכס בן-ארי, עדנה גורני, אורי קיטה
*
גֶּדֶר בֵּית אָבוֹת
יֹבֶשׁ כַּדּוּרֵי סִרְפַּד
עֵינֵי אָבִי
*
הַיְּלָדִים עָזְבוּ
עַל הַדֶּשֶׁא
סִיקְסָק וְיָרֵחַ
(ענבל קליינר)
*
שַׁבָּת
בְּתַחֲנַת הָאוֹטוֹבּוּס
גּוֹזָל מֵת
רַגְלָיו
(רינה רוזלר)
שמי הבוקר נראים כאילו מחו מהם את העננים במרושל. תכלת עמומה, בזוקה שכבה לא אחידה של לבן עכור.
אני מבחין בכל זאת בענן קטן. כעבור רגעים אחדים, כשארים שוב את עיני, הוא יעלם.
הפְּנים שלי כמו נענָה, מהדהד את הנוכחות החונקת של השמים. בליל עמום של מחשבות ותחושות שאינו מותיר מרחב פנוי לתת בו צורה.
מִרְוָח בֵּין צִלִּיּוֹת
קֶרֶן שֶׁמֶשׁ נִנְעֶצֶת
בְּעַיִן יָמִין
*
שְׂחִיַּת גַּב
פִּסָּה נִתֶּקֶת מֵעָנָן
נִצְמֶדֶת לְאַחֵר
(ענבל קליינר)
לְבַדִּי בַּבַּיִת
מִי זֶה צוֹעֵד עַל תִּקְרַת הָעֵץ
עִם עֶרֶב?
(עדנה גורני)
*
זוּג אַחַר זוּג
מַצְהִיבִים בְּתוֹרָם
פִּרְחֵי יַעֲרָה
(ענבל קליינר)
ankle-deep
in the water
she hesitates
*
the sun rises
over
her empty shoes
עָקֵב נִטְבָּל
בַּמַּיִם
הִיא מְהַסֶּסֶת
*
הַשֶּׁמֶשׁ זוֹרַחַת
מֵעַל
נַעֲלֵיהָ הָרֵיקוֹת
(מקור ותרגום: ברנרד דיצ'ק)
after corona
a pearl necklace
on a black dress
*
she emerges
breaking
the still sea
אַחֲרֵי הַקּוֹרוֹנָה
מַחֲרֹזֶת פְּנִינִים
שִׂמְלָתָהּ הַשְּׁחוֹרָה
*
יָם שָׁקֵט
מוּפָר
הִיא מִתְגַּלָּה
(מקור ותרגום: ברנרד דיצ'ק)
בֵּין עֲצֵי אֹרֶן
מַחֲצִיתָהּ הַמְּלֵאָה
שֶׁל הַלְּבָנָה
שֶׁמֶשׁ שׁוֹקַעַת
מְאִירָה חֲצִי יָרֵחַ
בֵּין אֳרָנִים
עַל מִפְתָּן דַּלְתִּי
חֶרֶק הָפוּךְ
עוֹד יוֹם עֲבוֹדָה
חוֹלְפוֹת עַל פְּנֵי
הַיַּרְקוֹן
אֲנָפָה וְהִשְׁתַּקְּפוּתָהּ
(עדי דבי)
באתר היפה ועול הימים "דואר אוויר" המוקדש להתכתבויות אודות ספרים, נתן למצוא כעת התכתבות אודות הספר "שני סתווים" מאת מסאוקה שיקי, שראה אור בהוצאתנו (בתרגומו של איתן בולוקן).
המתכתבים הם אלכס בן-ארי והסופר, המסאי ועורך האתר, יונתן רז פורטוגלי. ההתכתבות מלווה ברישומים של האמנית הילה טוני נבוק.
לקריאת התכתבות >>>