קול קורא

הוצאת "ירח חסר" תפרסם במהלך 2021 אנתולוגיה של הייקו בעברית.

ההשתתפות פתוחה לכל כותבת וכותב. 

מוזמנים לשלוח עד חמישה שירי הייקו (מנוקדים)

לכתובת haikuinhebrew@yahoo.com  עם שורת הנושא "אנתולוגיה 2021" והשירים בגוף המייל.

אפשר לשלוח שירים עד יום ששי ה-1.1.2021

האנתולוגיה תורכב ממבחר מן השירים שישלחו.

כמה מהם יערכו בשיתוף עם המשוררות והמשוררים.

לֵיל כּוֹכָבִים

שֶׁל מִי הַקּוֹל הַזֶּה

הַחוֹצָה אֶת הַנַּחַל?

(מסאוקה שיקי, מתוך "שני סתווים"')

גארי הותם – שירים חדשים

ספר חדש באנגלית לגארי הותם, שמבחר משיריו ראה אור בהוצאתנו. להלן תרגום לשישה שירים מתוך Park Bench Memories: Haiku Tailwinds, 2020

~

~

מְעַכֵּב אֶת יְרִידַת הַשֶּׁלֶג

הַסַּפְסָל בַּפַּרְק

לְזִכְרָהּ

88

~

רָחוֹק מֵהַבַּיִת

יֵשׁ מָקוֹם לְאוֹר הַשֶּׁמֶשׁ

עַל הַרִצְפָּה

ה

~

מַסְתִּיר

אֶת כָּל מָה שֶׁיֵּשׁ לִי

שֶׁקֶט בַּהַר

9

~

בַּלַּיְלָה

מִסְפַּר הַטֶּלֶפוֹן

שֶׁהָיָה לְהוֹרַי

0

~

עֲרָפֶל יָם

דֶּרֶךְ לְהַקְשִׁיב

לַסְּלָעִים

9

~

אַחֲרֵי הַקְּבוּרָה

בְּגָדֶיהָ תְּלוּיִים

לְבַדַּם

*

גֶּשֶׁם רִאשׁוֹן

מִתַּחַת לַטֶּנְדֶּר

מַלְבֵּן יָבֵשׁ וְחָתוּל

*

בְּמִזְנוֹן רֵיק

אִישׁ מַאֲכִיל דְּרוֹרִים            

חֲשָׁשׁ לְשִׁטָּפוֹן                     

(עדנה גורני)

אנתולוגיית קורונה קטנה

עֲבוֹדָה מֵהַבַּיִת
הַנְהָלַת הַחֶשְׁבּוֹנוֹת הַמְּשֻׁנָּה
שֶׁל עֲנָנִים

(מתיו קרטי, מלזיה)

יָמִים רִאשׁוֹנִים
אֲוָז בּוֹדֵד נֶאֱסַף
אֶל תּוֹךְ הַלַּהַק

(סנדרה סימפסון, ניו-זילנד)

אֲבַדּוֹן דִּכָּאוֹן הַפָּעוֹט מִתְעַנֵּג עַל הֶחָרוּז

(ג'ורג' סוויד, קנדה)

שְׁקִיעָה
כָּל הַמִּשְׁפָּחָה
בָּאָה לִרְאוֹת אִתִּי

(מרקוס לרסון, שוודיה)

דִּיסְנִילֶנְד סָגוּר
יָרֵחַ וָרֹד מְמַלֵּא
אֶת כּוֹס הַתֶּה הָעֲנָקִית

(רוברטה בירי, אירלנד)

בֶּחָלָל
שֶׁיּוֹצֵר הָאוֹר שֶׁלָּנוּ
עָשִׁים

(גארי הות'ם, מרילנד, ארה"ב)

כל השירים מתוך האנתולוגיה The Haiku Hecameron – Gratitude in the Times of COVID-19 שראתה אור לאחרונה בעריכתו של Scott Mason.