**

*

מוֹכֵר הָעֲשָׁשִׁיּוֹת עֲשָׁשִׁית אַחַת מְאִירָה בָּעֲרָפֶל (אצושי אזומי)

*

שִׂפְתֵי הַבֻּבָּה מְשׁוּחוֹת אֹדֶם כְּבָר כַּמָּה דּוֹרוֹת מִי יוֹדֵעַ (סייסון ימגוצ'י)

*

*

מתוך A Haiku Path, pp. 175-176

******

ג'ק בֶּרִי

מבחר מתוך גן החורף (2016)

מאנגלית דרור בורשטיין

*

*

בְּפֶּנְסְיָה מֻקְדָּם גּוֹרֵף עֲלֵי שַׁלֶּכֶת רִאשׁוֹנִים

*

*

כְּרָזַת "יֶלֶד נֶעְדָּר"

קִיסוֹס בּוֹסְטוֹן צָמוּד

לְחוֹמַת לְבֵנִים גְּבֹהָה

*

*

פָּרַת מֹשֶׁה רַבֵּנוּ

מְחַפֶּשֶׂת סֶדֶק בַּקִּיר

רוּחַ בַּעֲנָפִים עֵירֻמִּים

*

*

רַעַם רָחוֹק

פַּרְפַּר חוֹלֵף מִבַּעַד

לְגַלְגַּל אוֹפַנַּיִם

*

*

הַיְשֵׁר

לְמַטָּה

שֶׁמֶשׁ

נַדְנֵדַת

יְלָדִים

בְּחָצֵר

אֲחוֹרִית

נֶעֱזָבָה

תְּלוּיָה

אוזני פרות – ספר חדש – יצא לאור

אנו גאים בספר הזה, שכולו הייקו המוקדשים לבעלי חיים, מגחלילית ועד סוס, מפרה ועד ינשוף, מעגור ועד לווייתן. כולם מתורגמים מן היפנית בידי איתן בולוקן. כולם מבטאים יחס של כבוד, אחווה, התפעלות וכיוצא באלו רגשות. בכולם מסתתרת עוד חיה – החיה האנושית, שכותבת את השיר. היות שלרוב הייקו נכתב מול הנושא שלו, אפשר לומר ששירים אלו נכתבו בשיתוף פעולה של חיה ואדם. שניהם (במפגשם) היו הכרחיים לכתיבת השיר.

בספר משולבים ציורים של אמנים יפניים.

מעצבת הספר: אילנה זיידמן.

מחיר הספר 60 ש"ח. למזמינים דרך האתר המחיר כולל דמי משלוח בדואר רגיל.

ספרים שיוזמנו בימים הקרובים יישלחו ביום ראשון בבוקר.

אפשר להזמין דרך הקישור למטה גם למי שאין לו חשבון פייפאל. למבקשים לשלם ב"ביט", נא שלחו מייל ל-haikuinhebrew@yahoo.com

שנה טובה.

אוזני פרות

כמאה שירי הייקו על בעלי חיים, בתרגום מיפנית של איתן בולוקן.

‏60.00 ‏₪

הציור על הכריכה: שור בזאזן, מאת טקדה מוקוראי, 1900 בערך, המכון לאמנות, מיניאפוליס. הכיתוב מעליו (בסינית): "חובק עננים"

מבחר מתוך "אפרסמון" (2017)

שיבטה זנשין, חגב על עלי דלעת, סביבות 1880, מוזיאון המטרופוליטן

חַלּוֹן חֲנוּת צְדָקָה –

חֹרֵי תּוֹלַעַת בְּיָדִית

שֶׁל מַקֵּל סַבָּא

(קמאומֶה)

*

עֲרָפֶל יָם מְכַסֶּה

בֵּית חוֹף רֵיק –

סוֹף הַקַּיִץ

(מאיומי קווהרדה)

*

נוּרוֹת חֲשׂוּפוֹת תְּלוּיוֹת

בִּמְקוֹם עֲשָׁשִׁיּוֹת –

מִקְדָּשׁ נָטוּשׁ

(קנדס קניניסקי)

*

רוּחַ בֹּקֶר קָרָה

שׁוּרַת פָּנִים זֵהִים

שֶׁל שְׁחָפִים עַל גֶּשֶׁר

(אייקו מוֹרי)

*

אַמְבַּט בֹּקֶר בַּחוּץ

עָלֶה צָהֹב נוֹשֵׁר

כְּשֶׁאֲנִי עוֹצֶמֶת עֵינַיִם

(מיקי קוֹטֶרָה)

*

שֶׁלִּי יוֹתֵר גְּדוֹלָה!

קְרִיאוֹת עַלִּיזוֹת

מִשְּׂדֵה בַּטָּטוֹת

(לֵייק מורישימה)

מבחר מתוך האסופה "אפרסמון" בעריכת סטיבן הנרי גיל, הוצאת Hailstone Haiku Circle 2017

קור ון דן הייבל. מבחר משנות ה-60׳

מאנגלית: ד״ב

#

שֶׁמֶשׁ
עַל תִּיקֵי-הָאֻכָּף
שֶׁלֶג בֶּהָרִים

#


אוֹרוֹת נֵאוֹן
בַּגֶּשֶׁם כַּדּוּר רָטֹב
שֶׁל מְכוֹנַת מַסְטִיקִים

#


בְּחֶשְׁכַת מְכַל הַמַּיִם
מֵאֲחוֹרֵי הַשֵּׁרוּתִים
כַּדּוּר נְחֹשֶׁת מְצֻפֶּה רֶפֶשׁ צָף

#


בְּמַרְזֵב פַּח
לְאֹרֶךְ הַגַּג
רְצוּעַת מַיִם אֲרֻכָּה דַּקָּה
תּוֹפֶסֶת רוּחַ בֹּקֶר קַלָּה
לְאֹרֶךְ רָקִיעַ אָרֹךְ כָּחֹל

#


רַכֶּבֶת נוֹסְעִים רֵיקָה
עוֹמֶדֶת עַל מְסִלַּת עִתּוּק
כְּפוֹר עַל כָּל הַחַלּוֹנוֹת

#


דֶּרֶךְ חֹרִים קְטַנִּים
בְּתֵבַת הַדֹּאַר
אוֹר-שֶׁמֶשׁ עַל בּוּל כָּחֹל

ספר חדש בתרגום יעקב רז – בקרוב!

מה אני מחפש?     צועד דרך הרוח

בשבועות הקרובים יראה אור אש בראש ההר, ספר חדש בהוצאת ספרי ירח חסר – ובו מבחר של מאות שירים וכמה קטעי יומן מאת המשורר היפני טנדה סנטוקה, בתרגומו של יעקב רז ובליווי אחרית דבר מאת המתרגם.

סנטוקה כתב מעין "הייקו בתוך הייקו", פסוקי שיר קצרים ותמציתיים אף יותר מהייקו "רגיל", והוא מחדש את הסוגה שהיה נדמה שאין תמציתית ממנה.

הספר בן 300 עמודים. פרטים נוספים יפורסמו כאן בהמשך.

הרישום על העטיפה: יעקב רז. עיצוב העטיפה: אילנה זיידמן