קְרָב עַל מִשְׁמֹרֶת
שׁוֹמֵר רֹאשׁ מֵרִים יַלְדָּה
לִרְאוֹת אֶת הַשֶּׁלֶג
[דִי אֶבֶטְס]

הייקו מקוריים ומתורגמים. משתתפים: ליאת קפלן, יעקב רז, דרור בורשטיין, יובל אידו טל, אלכס בן-ארי, עדנה גורני, אורי קיטה
הייקו מתורגם
קְרָב עַל מִשְׁמֹרֶת
שׁוֹמֵר רֹאשׁ מֵרִים יַלְדָּה
לִרְאוֹת אֶת הַשֶּׁלֶג
[דִי אֶבֶטְס]
…
שָׁעוֹן מַכֶּה תֵּשַׁע
דִּמְדּוּמִים סוֹגְרִים פֶּתַח
לְגַן מֻקָּף חוֹמָה
…
דֶּלֶת אָסָם נִטְרֶקֶת
הַחֹשֶׁךְ שֶׁנּוֹתָר בִּפְנִים
עַד הַקַּיִץ הַבָּא
…
מבחר משיריה של קרוליין גורליי (ילידת 1939, מתגוררת בוויילס) בתרגום לעברית יראה אור ב-2018 בהוצאת ספרי ירח חסר.
מקור: http://www.worldhaiku.net/poetry/eng/uk/c.gourlay.htm
[3 שירים מן האפליקציה THF Haiku]
\
שׁוֹרֵק עַל פְּנֵי שָׂדוֹת
הַיֶּלֶד
שֶׁהָיָה אָבִיךָ
[קרול פּירְס-וורתינגטון]
\\
כָּל הַנֵּרוֹת
בִּנְשִׁיפָה אַחַת –
הַלֶּהָבוֹת בְּעֵינֶיהָ
[ניק אביס]
\\\
בְּכַף יָד הַקַּבְּצָן
פְּנֵי סָבִי הַמְּפֻיָּחִים
לֶחֶם שָׁחֹר
[אטילה סֶפֶּשִי (הונגריה)]
*
אַחֲרֵי
בְּנִיַּת הַטִּירָה
הַחוֹל הַמְּיֻתָּר
*
חֲדָשׁוֹת מֵאֲחִי
הַטֶּלֶפוֹן נוֹשֵׂא אֶת שְׁתִיקָתִי
לַמֶּרְחַקִּים
*
אֶל תּוֹךְ הַלַּיְלָה
הַנָּהָר מֵפִיץ
גֶּשֶׁם
*
חָשׁוּךְ מַסְפִּיק
הַנֶּכֶד שֶׁלָּנוּ שׁוֹאֵל
מָה כּוֹכָבִים עוֹשִׂים
גַּנַּב הַפְּרָחִים –
פַּרְפַּר עָף אַחֲרָיו
בְּשֶׁקֶט
(קָאהוֹ)
[קיץ 1893]
בֵּית מֶרְחָץ בֶּהָרִים
עֵירֻמִּים כֹּל הַלַּיְלָה
נְהָרוֹת הַשָּׁמַיִם
–
–
[סתיו 1896]
צְלִילוּת סְתָו
הַפַּעֲמוֹן מְצַלְצֵל
עָנָן בֵּין פְּסָגוֹת
–

שַׁעַר בַּיִת נָטוּשׁ
קוֹל שֶׁל צִיקָדָה
בְּאוֹר הָעֶרֶב
[שיקי]
[1893]
לֵיל כּוֹכָבִים
שֶׁל מִי הַקּוֹל הַזֶּה
הַחוֹצֶה אֶת הַנָּהָר?