אוקטביו פאס

 

ילד וסביבון

 

בְּכָל פַּעַם שֶׁהוּא מַשְׁלִיך אוֹתוֹ

הוּא נוֹפֵל בְּדִיּוּק

בְּמֶרְכָּז הָעוֹלָם.

 

(תרגום: טל ניצן)

נעמה שקד [משוררת אורחת]

*
בְּאֶמְצַע הָרְחוֹב הָאֲנָשִׁים הָרוֹעֲשִׁים
נוֹטֶה כְּחֹל יְרִיעָה
הוֹד הָעֶרֶב יוֹרֵד

*
חֲתוּלָה עִוֶּרֶת בַּחַלּוֹן
גּוֹמַעַת רוּחַ
זְקוּפָה לְקוֹלוֹת, לְנִיעִים

*
עֶרֶב, בְּמַרְאַת הַמְּכוֹנִית
מְצִיצוֹת עֵינַי
בַּת שְׁנָתַיִם

*
לְבַד,
הַלֵּב פְּרִי מַבְשִׁיל
בְּלִי עוֹנָה

 

 

הירושיגה
ההדפס: הירושיגה, 1857